E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus. MARCOS 11.22
Uma tradução alternativa é: "Tende a fé de Deus". Os estudiosos do grego explicam que o significado literal daquilo que Jesus disse aqui é: "Tende a fé do tipo de Deus". Há traduções em linguagem atual que colocam o versículo assim.
Mesmo que você não saiba nada sobre grego, você percebe facilmente que essa seria uma tradução correta desse versículo, porque Jesus acabara de demonstrar aos discípulos que Ele tinha aquele tipo de fé: a do tipo divino; a qualidade de fé que Deus usou para a criação do mundo.
Neste mesmo capítulo, em uma passagem anterior, Jesus falara à figueira que não produzira fruto. Não tinha orado. Tinha simplesmente dito à árvore: Nunca mais coma alguém fruto de ti (Mc 11.14b). Na manhã seguinte, quando Jesus e os discípulos passaram pelo mesmo local, viram que a figueira secara desde a raiz. Pedro, lembrando-se, falou: Mestre, eis que a figueira que tu amaldiçoaste se secou (Mc 11.21b).
Jesus lhe respondeu: "Tende a fé do tipo de Deus".
Ele nos ensinou a ter a fé do tipo de Deus. E ordenança dEle que nós também a tenhamos.
Confissão: "Vejo a demonstração feita pelo meu Senhor Jesus Cristo da fé do tipo de Deus. Jesus espera de mim que eu conheça essa fé e que eu a possua! Eu a possuo!"
Nenhum comentário:
Postar um comentário